Vắng trăng thì đã có sao
Direct English translation
When the moon is absent, there are already stars.
Equivalent English version
When one door closes, another opens
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng khi thiếu một người hay một điều tưởng là quan trọng thì vẫn còn người hoặc điều khác bù đắp, thay thế. Câu khuyên không nên quá lệ thuộc vào một đối tượng duy nhất; cách nói rút gọn làm ý nghĩa trở nên gọn và trực tiếp hơn.
English explanation
Says that when one important person or thing is missing, there is still something else to fill the gap or take its place. It advises against relying too heavily on any single person or option, with a shorter and more direct wording.